Колыма

Топонимика бассейна р. Колыма исключительно интересна. Здесь встречаются и чукотские, и юкагирские, и эвенские, и якутские, и русские топонимы. Так, на территории Нижнеколымского  района в Походском наслеге названия исключительно русские. На севере Халарчинской тундры большинство топонимов чукотские, в   Олеринской  тундре – юкагирские и эвенские. Якутские названия преобладают в лесотундровой части, там, где можно заниматься разведением лошадей и крупного рогатого скота. Этот феномен еще предстоит изучить научному сообществу, ну а мы обратимся пока к фундаментальному труду «Топонимика Якутии»  основоположника якутской топонимии М.С. Иванова – Багдарыын  Сюлбэ.

В  XVII в. бассейн р. Колыма был разделен русскими казаками на три зимовья (верхнее, среднее и нижнее), что и сохранилось до наших дней в виде трех улусов: Верхнеколымский, Нижнеколымский и Среднеколымский, в основе названий которых  как раз и лежит общий гидроним КОЛЫМА, весьма древнего происхождения.  Оттолкнемся от того, что местные жители реку Колыма называют КУЛУМА.

Итак, по мнению В.А. Кейметинова якутское Халыма и русское Колыма – это адаптированное якутским и русским языками эвено-эвенкийское слово гулун– «костер, очаг, дом». Если оттолкнуться от версии чукотского происхождения названия, то оно происходит от слова куйвын– «наледная река».  А историк Б.О. Долгих склонен был искать истоки гидронима в юкагирском языке,  считая, что р. Колыма связана со словом когимэ, означающим наименование обширного рода юкагиров XVII в.

Сам же Багдарыын Сюлбэ не подтверждает ни одну версию происхождения этого гидронима.  Сама основа слова «кулу» так и осталась загадкой. Как и остаются загадками и производные от «кулу»  топонимы: Кулудьу, Кулумаччаайы– в Мегино-Кангаласском, Кулудьума– Таттинском, Кулуктай– Олекминском, Кулумас–  Булунском, Кулуса– в Усть-Алданском и Чурапчинском улусах.

ВИДЕОРОЛИК ЗДЕСЬ!

Add a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *